Кусочек рая - Страница 26


К оглавлению

26

— Ты до сих пор не спросил, согласна ли я совершить с тобой это путешествие, — заявила она недовольным тоном и тут же спохватилась: неужели я осмелилась сделать ему замечание? Правда, ее слова прозвучали слабо-слабо, как чириканье птички в густых ветвях дерева. Его взгляд остановился на лице девушки, затем перешел на подпоясанную веревочным пояском рубаху. Наконец он отвел глаза в сторону.

— Мы все подробно обсудим, когда ты оденешься как надо, красавица.

— Что же я надену, Хосе? — Какая-то часть сознания подсказывала, что вести себя надо так же, как когда-то вела себя библейская Ева, думавшая не об одежде, а о запретном плоде.

— Посмотрим, — пробормотал современный испанский Адам и зашагал вдоль каменной ограды. Его холодность поразила ее, как неожиданный удар в лицо. Девушка не понимала, почему вдруг с ним произошла такая перемена, почему он внезапно изменил к ней отношение. Может быть, она вела себя слишком развязно и получила по заслугам? Лилит не знала, как реагировать, и нашла себе оправдание в том, что это была не она, а совсем другая особа, которая на время потеряла голову.

Гостья поплелась за хозяином вдоль высокой каменной стены, за которой были видны лишь черепичные крыши персикового цвета, точно такие же, как и на пляже. Они остановились у двери, к которой была прибита позеленевшая от времени медная табличка с изображением дракона. На ней латинскими буквами выбито имя владельца.

Сделанная из толстых дубовых досок дверь, над которой находился черепичный навес, поражала своей массивностью. На двери медное кольцо в виде свернувшейся змеи.

Когда девушка подошла к Хосе, он еще раз внимательно посмотрел на нее. Она ответила взглядом, полным раскаяния, взмахом руки отбросила волосы с лица и постаралась привести их в порядок.

— Мой вид никого не будет шокировать?

— Совсем нет. Глядя на тебя, любой поймет, что ты только что вернулась с пляжа, — спокойно ответил Хосе и дернул за кольцо. — Это место так близко от моря и, кроме того, здесь полно курортников.

— У тебя нет ключа? — поинтересовалась она, продолжая раздумывать, простил ее мужчина или еще сердится.

— Я никогда здесь не жил, — пояснил он после небольшой паузы и злым тоном добавил: — И Элена тоже.

— Для чего же она построила эту виллу? — спросила гостья с недоверием. Ей очень хотелось напомнить, что рядом с ним находится она — Лилит, а не жена.

— Это ее очередной глупый каприз. Элена собиралась отдыхать здесь зимой, — объяснил он, не скрывая раздражения при упоминании о прошлом. — Для нее люди не представляли никакого интереса, она не ценила ничего из того, что ее окружало. Возможно, мне придется в скором времени перестроить эту виллу, заново оборудовать и обставить.

— И ты это сделаешь? — Лилит с сомнением посмотрела на массивную дверь. — Даже в том случае, если женишься?

— При всех обстоятельствах я готов пойти навстречу Элене, несмотря на то, что это причинит мне много забот и неудобств.

Девушка кивнула, одобряя в душе его намерения.

— Дела, касающиеся недвижимости, сопряжены в Испании с некоторыми сложностями, — пояснил Хосе.

Он замолчал, поскольку открылась дверь и на пороге появился старик высокого роста. Однако только седые волосы выдавали его возраст. Так во всяком случае показалось Лилит. Приятная наружность, прямая осанка и гордо поднятая голова говорили, что мужчина еще полон сил. В рубахе из грубой ткани и рабочих брюках он держался с таким же достоинством, что и Хосе. Мужчины радостно поприветствовали друг друга, крепко обнявшись и обмениваясь довольно сильными похлопываниями по плечам и спине. Затем между ними завязался разговор, который девушка восприняла, как обмен вопросами и ответами.

Девушка внимательно прислушивалась к словам, услышав, что Хосе говорит на родном языке. У него твердое, ясное произношение. Пожалуй, я смогу научиться так говорить, подумала Лилит.

Гостья заметила, что старик протянул ей руку, и вежливо пожала ее, догадавшись, что перед ней тот самый Карлос. Правда, как-то не хотелось думать о нем, как о «старине». Это слово скорее казалось ласковым прозвищем, а не возрастным признаком. Карлос пробормотал несколько любезных фраз, которые Хосе тут же перевел на английский.

— Что ты сказал ему обо мне? — полюбопытствовала Лилит, когда они шли по дорожке, выложенной каменными плитами.

— Сказал, что ты нуждаешься в одежде, в той самой, которая бесцельно пылится в шкафах почти два года…

— Что? — Она остановилась, чувствуя, как холод, исходящий от каменных плит, сводит ступни. — Уж не думаешь ли ты обрядить меня в платье своей бывшей жены?

— Совсем не думаю! Это одежда, которую Элена привезла сюда на продажу. Слушай, красавица, перестань задавать вопросы и двигайся быстрее, — скомандовал он, подталкивая ее вперед.

Лилит увидела, что старина Карлос уже поджидает их у виллы. Она засеменила быстрее и только сейчас заметила, что находится в цветущем райском уголке.

— Какой прелестный сад! — воскликнула девушка, втягивая в себя воздух, пропитанный ароматом цветов, меда и хвои и прогретый солнцем. — О, посмотри! За деревьями видно море…

— Конечно, видно, — прервал ее восторги Хосе. — Это Элена попросила архитектора так красиво и рационально спланировать участок.

— Сама придумала устроить террасы?

— Она ничего не придумывала. Все, что здесь есть, — Хосе указал на шпалеры виноградника, на ящики с саженцами, цветы, фруктовые деревья, — все посажено руками Карлоса и Анны. Пошли! — скомандовал он, ухватив Лилит за руку.

26